Yevgeniy Dyatlov - Вот так она любит меня (Turkish translation)

Russian

Вот так она любит меня

Глаза, словно неба осеннего свод,
и нет в этом небе огня,
и давит меня это небо и гнет -
вот так она любит меня.
 
Прощай. Расстаемся. Пощады не жди!
Всё явственней день ото дня,
что пусто в груди, что темно впереди -
вот так она любит меня.
 
Ах, мне бы уйти на дорогу свою,
достоинство молча храня.
Но, старый солдат, я стою, как в строю...
Вот так она любит меня.
 
Submitted by vodkapivo on Mon, 23/10/2017 - 08:50
Align paragraphs
Turkish translation

O kız da beni işte öyle seviyor

Gözler, sonbaharın gök kubbesi misali,
Ve bu semada ateş yok,
Hem eziyor bu sema beni, hem zulmediyor -
O kız da beni işte öyle seviyor.
 
Elveda. Ayrılıyoruz. Merhamet bekleme!
Her şey, her geçen gün daha bir açık,
Zira gönül boş, zira karanlık ilerisi -
O kız da beni işte öyle seviyor.
 
Ah, kendi yoluma gidebilsem,
Ses çıkarmasam, korusam vakarımı.
Ama, hizaya girmiş yaşlı bir asker gibi duruyorum...
O kız da beni işte öyle seviyor.
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Submitted by vodkapivo on Mon, 23/10/2017 - 08:50
See also
Comments