Krynichanka - К нам еде Лукашенко (English translation)

Belarusian (Trasianka)

К нам еде Лукашенко

У шесть часов нам едем на работу,
И дружно мы комбаины ведём,
А нам звонят, что еде Лукашенко,
И с удовольствьем мы его все ждём.
А нам звонят, что еде Лукашенко,
И с удовольствьем мы его все ждём.
 
У шесть часов нам едем на работу,
И дружно мы комбаины ведём,
А нам звонят, что еде Лукашенко,
И с удовольствьем мы его все ждём.
 
И вот приехал в поле Лукашенко,
И до комбайна лёгенько идёт,
И он за руль садится, и с улыбкой
И комбайн наш плавно он ведёт.
И он за руль садится, и с улыбкой
И комбайн наш плавно он ведёт.
 
А Лукашенко всё робить умеет:
Умеет жать, умее и пахать.
Своей душой, своим ласкавым сердцем
Людей к труду умеет привлекать.
 
И мы у многих странах побывали,
И вот, друзья, дадим мы вам ответ,
Что президентов много мы видали,
За Лукашенко лучше в мире нет.
Что президентов много мы видали,
За Лукашенко лучше в мире нет.
 
И вот тебе спасибо, Лукашенко,
Что ты нелёгкий труд взял на себя:
Ты нашу Беларусь оберегаешь.
Мы, белорусы, клонимся тебе.
Ты нашу Беларусь оберегаешь.
Мы, белорусы, клонимся тебе.
Мы, белорусы, клонимся тебе.
 
Submitted by stoneowl on Thu, 24/11/2016 - 10:49
Submitter's comments:

I don't condone this song. I just wanted to add a few examples of songs sung in Trasianka.

Trasianka has no standartised orthography. In this version, I've used a variant based on Russian orthography.

Align paragraphs
English translation

Lukashenko comes to us

At six o'clock, we're going to work,
And we are driving combine harvesters together,
And we get a phone call that Lukashenko is coming,
And we're waiting for him with delight.
And we get a phone call that Lukashenko is coming,
And we're waiting for him with delight.
 
At six o'clock, we're going to work,
And we are driving combine harvesters together,
And we get a phone call that Lukashenko is coming,
And we're waiting for him with delight.
 
And then, Lukashenko came to the field,
And he gently goes to the combine,
And he sits behind the wheel, and with a smile
He drives our combine smoothly.
And he sits behind the wheel, and with a smile
He drives our combine smoothly.
 
And Lukashenko knows how to do anything:
He knows how to reap, and he knows how to sow.
With his soul, with his kind heart
He knows how to bring people to work.
 
And we've been to many countries,
And, friends, we can answer you this way:
That we've seen many presidents,
But no one is better than Lukashenko in the world.
That we've seen many presidents,
But no one is better than Lukashenko in the world.
 
And so, thank you, Lukashenko,
That you've taken a difficult work:
You guard our Belarus.
We, Belarusians, bow to you.
You guard our Belarus.
We, Belarusians, bow to you.
We, Belarusians, bow to you.
 
Submitted by stoneowl on Thu, 24/11/2016 - 10:49
Author's comments:

I don't condone this song. I just wanted to add a few examples of songs sung in Trasianka.

See also
Comments