Razbitaye sertza patzana - Полюбила гопаря (Ukrainian translation)

Belarusian (Trasianka)

Полюбила гопаря

Отчего такий грустный мотив? Нет отета.
Бо тому что с девчонкой ходив этим летом.
Бо тому что была комаров цела туча.
Ты подумала, что с гопарём
Тебе будет лучше, (3 раза)
Лучше.
 
Припев:
Полюбила гопаря,
Полюбила колдыря,
И теперь ты с гопарём,
С настоящим колдырём.
Дарить он тобе цветы,
Представитель гопоты.
Я ж сгораю от любви,
Вось такая cʼest la vie.
 
Дискачи посещаешь ты с им регулярно,
Модных шмоток тобе накупив нейких странных,
Типа Рэмбо, напялив очки и кроссовки.
Ты не верь, он обманет тебе,
Гопник ловкий, (3 раза)
Ловкий, ловкий.
 
Припев (с «дорыть» вместо «дарыть»).
 
Я смотрю на тебя, и моё сердце плачет.
Ты шагаешь, а рядом с тобой гопник скачет.
Модный парень, такой заводной Тарантино.
Ты ж такая хорошая, ён —
Такая скотина, (3 раза)
-тина.
 
Припев.
 
Вось такая cʼest la vie. (4 раза)
 
Submitted by stoneowl on Fri, 18/11/2016 - 20:55
Last edited by lt on Mon, 21/11/2016 - 12:31
Submitter's comments:

This is Trasianka: a mixed language between Russian and Belarusian. I wasn't sure how to mark this, so I've used 'Unknown'. As such, it has no standartised orthography, so I'll add two versions. This is version is in Russian orthography.

Align paragraphs
Ukrainian translation

Покохала гопаря

Чому мотив такий сумний? Відповіді нема.
Бо тому, що з дівчатком ходив цього літа.
Бо тому, що була комарів ціла купа.
Ти подумала, що з гопарем
Тобі краще буде (3 рази)
Краще
 
Приспів:
Покохала гопаря,
Покохала колдиря,
І тепер ти з гопарем,
Із справжнім колдирем.
Він дарує квіти тобі,
Представник гопоти,
Я ж палаю від любові,
От така се-ля-ві.
 
Дискачі відвідуєш ти з ним регулярно,
Модних лахів тобі накупив якихось дивних,
Типу Рембо, нап'яв він кроси і окуляри.
Ти не вір, він обдурить тебе,
Гопник вправний, (3 рази)
Вправний, вправний.
 
Приспів
 
Я дивлюся на тебе і моє серце плаче,
Ти крокуєш, а поруч із тобою гопник скаче
Модний хлоп, такий заводний Тарантіно
Ти ж така хороша, він -
Така скотина, (3 рази)
-тина.
 
Приспів
 
От така се-ля-ві (4 рази)
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Fri, 26/05/2017 - 13:44
Added in reply to request by Green_Sattva
More translations of "Полюбила гопаря"
See also
Comments