Medina Azahara - Al pie de la Alhambra (German translation)

German translation

Am Fuße der Alhambra

Mit Kummer und Schmerz,
So sprach seine Mutter zu Boabdil;
Als er einen Blick zurückwarf,
Ließ ihn seine Trauer weinen:
"Beweinen wirst du wie eine Frau
Das, was du nicht verteidigen konntest."
 
Oh Granada, traumhaftes Land,
 
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
 
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
 
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.
 
Und bei der Übergabe
Dieses verlorenen Reichs durch dich
Ging dein Leib von dannen,
Doch deine Seele blieb hier,
Um ewig zu weinen
Um das, was du nie mehr besitzen wirst.
 
Oh Granada, traumhaftes Land,
 
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
 
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
 
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.
~ ~ ~
 
Heute hörte mein Herz
In der Stille eine Stimme,
Und in der grauen Nacht
Hört man, wie jemand ein Gebet spricht;
Es ist Boabdil, der noch immer weint um dich
Und um alles, was er hier zurückließ.
 
Oh Granada, traumhaftes Land,
 
Noch immer hört man das Weinen auf dem Albaicín.
 
Oh Granada, am Fuße der Alhambra,
 
Die Christenkönige vertrieben dich von hier.
 
(2x)
 
Submitted by Lobolyrix on Fri, 29/12/2017 - 22:06
Author's comments:

Boabdil, der Emir von Granada, musste als letzter Maurenherrscher im Jahre 1492 in der Alhambra von Granada kapitulieren und Spanien verlassen; damit war - nach fast acht Jahrhunderten - die Reconquista vollendet.

Spanish

Al pie de la Alhambra

Comments