Thalía - Amore mío (Hungarian translation)

Hungarian translation

Szerelmem

Történnek velem dolgok, amik elmúlnak, és elmondanám neked,
Valami nem minden nap történik, ezért használd ki jól az alkalmat.
Ez valami, valami szép, és te imádni fogod,
Én a te helyedben jól kinyitnám a szemem, füleim stb.
 
Szerelmem vagy, és én valamiért egyre jobban szeretlek,
Egyszer talán a tenger beleszeret a holdba, ilyen a gyengédség
ma nem vagyok rideg, ma inkább repülni akarok.
Szerelmemnek e három szava vigye el tőlem a hideget:
a test, a lélek és a szív, értesz engem vagy sem?
Mondd meg nekem, szerelmem.
 
Látom, hogy még zaklatott vagy de nem kellene,
és ha nem érted, újra elmagyarázom neked.
Ez valami, valami szép, és te imádni fogod,
Én a te helyedben jól kinyitnám a szemem, füleim stb.
 
Szerelmem vagy, és én valamiért egyre jobban szeretlek,
Egyszer talán a tenger beleszeret a holdba, ilyen a gyengédség
ma nem vagyok rideg, ma inkább repülni akarok.
Szerelmemnek e három szava vigye el tőlem a hideget:
a test, a lélek és a szív... a szív....
 
Nem tudom, hogyan magyarázhatnám meg másképpen,
hogy ma nem akarom hogy beszélj, csak a csókjaidat kívánom
erősen, érezni, szeretni és érinteni.
 
Szerelmem vagy, és én valamiért egyre jobban szeretlek,
Egyszer talán a tenger beleszeret a holdba, ilyen a gyengédség
ma nem vagyok rideg, ma inkább repülni akarok.
Szerelmemnek e három szava vigye el tőlem a hideget:
a test, a lélek és a szív, értesz engem vagy sem?
Mondd meg nekem, szerelmem.
Mondd meg nekem, szerelmem.
Mondd meg nekem, szerelmem.
 
Submitted by Ferenc Mester on Fri, 13/10/2017 - 12:58
Added in reply to request by Szende Mária Baráné
Last edited by Ferenc Mester on Sun, 15/10/2017 - 17:10
Spanish

Amore mío

Comments