Joy Fleming - Ein Lied kann eine Brücke sein (French translation)

French translation

Une chanson peut être un pont

Regarde ta vie
Qu'est-ce qu'elle t'a donné ?
Des années, qui ne font que tourner en rond
Tu veux changer qui tu es
Mais personne ne brise la glace, oh...
 
Alors tu parles avec des gens
Qui ne représentent rien pour toi
Regarde, pour eux c'est la même chose que pour toi
Mais il y a encore des voies
Qui ne mènent exactement à moi
Oh bébé !
 
Une chanson peut être un pont
Et chaque note est comme un roc
Elle le rend solide et stable
Tu peux marcher dessus
Et comprendre les autres
 
Une chanson peut être un pont
Il te faut un peu de courage et
Et ton coeur est prêt
Viens sur ce pont
Et sors de ta solitude
 
Arrête de jouer et apprends à ressentir
Comment pleins de personnes sont des amis
Apprends à chanter, fais confiance comme un enfant
Oh bébé !
 
Une chanson peut être un pont
Et chaque note est comme un roc
Elle le rend solide et stable
Tu peux marcher dessus
Et comprendre les autres
 
Une chanson peut être un pont
Il te faut un peu de courage et
Et ton coeur est prêt
Viens sur ce pont
Et sors de ta solitude
 
(Nananana nananana...)
(Nananana nananana...)
(Nana nana nana...)
 
Alors viens, bouge-toi
Marche sur le pont de...
Alors viens, bouge-toi
Marche sur le pont de...
Alors viens, bouge-toi
Marche sur le pont de l'amour !
 
Submitted by Elw-Youzhny on Mon, 13/11/2017 - 16:14
German

Ein Lied kann eine Brücke sein

More translations of "Ein Lied kann eine Brücke sein"
See also
Comments