Distante Afeganistão (Far Afghanistan)

English

Far Afghanistan

Back home Indiana, we just learn to get along
Civilized and socialized they teach you right from wrong
How to hold your liquor and how to hold your tongue
How to hold a woman or a baby or a gun
 
But nothing will prepare you for the far Afghanistan
You can listen to their stories and pick up what you can
You listen to their stories, maybe read a book or two
Until they send you out there, man you haven’t got a clue
 
Oh the Hindu Kush1, the Band-e Amir2, the Hazara3
 
They tell you a tradition in the hills of Kandahar4
They say young boys are taken to the wilderness out there
Taken to the mountain alone and in the night
If he makes it home alive they teach him how to fight
 
They fought against the Russians5, they fought against the Brits6
Hell, they fought old Alexander7, talking ‘bout him ever since
And after 9/11 here comes your Uncle Sam
Another painful lesson in the far Afghanistan
 
I was ready to be terrified and ready to be mad
I was ready to be homesick, the worst I’ve ever had
I expected to be hated and insulted to my face
But nothing could prepare me for the beauty of the place
 
No matter what they tell you all soldiers talk to God
It’s a private conversation written in your blood
The enemy’s no different, badass holy wind
That crazy bastard talks to God and his God talks back to him
 
  • 1. An 800-kilometre-long (500 mi) mountain range that stretches near the Afghan-Pakistan border
  • 2. Afghanistan's first national park
  • 3. A Persian-speaking people who mainly live in central Afghanistan, Hazara Town in Balochistan, Pakistan, and Karachi
  • 4. The second-largest city in Afghanistan, also known as Qandahar and Candahar
  • 5. The Soviet–Afghan War lasted over nine years, from December 1979 to February 1989
  • 6. There have been, as of 2017, four wars against Brittish and Afghan forces
  • 7. Alexander the Great was one of the many people who invaded Afghan land
Submitted by Alma Barroca on Thu, 15/06/2017 - 23:53
videoem: 
Align paragraphs
Portuguese translation

Distante Afeganistão

Lá em casa, em Indiana1, aprendemos a nos dar bem
Civilizados e socializados, eles te ensinam como diferenciar o certo do errado
Como não se embebedar e como não dar com a língua nos dentes
Como segurar uma mulher, um bebê ou uma arma
 
Mas nada te preparará para o distante Afeganistão
Você pode ouvir às histórias deles e melhorar o que puder
Você ouve às histórias deles, talvez lê um ou dois livros
Mas cara, até que te mandem para lá, você não faz ideia
 
Oh, o Indocuche2, o Band-e Amir3, os Hazara4
 
Eles te contam uma tradição nas colinas de Candaar5
Eles dizem que meninos jovens são levados para o deserto lá fora
Levados para as montanhas sozinhos e de noite
Se ele conseguir chegar em casa eles o ensinam como lutar
 
Eles lutaram contra os russos6, eles lutaram contra os ingleses7
Droga, eles lutaram contra Alexandre8 e falam sobre ele desde então
E depois do 11/99, eis seu Tio Sam10
Outra dolorosa lição no distante Afeganistão
 
Eu estava pronto para ficar horrorizado e irritado
Eu estava pronto para querer voltar para casa, foi o pior que me aconteceu
Eu esperava ser odiado e ser xingado na minha cara
Mas nada poderia me preparar para a beleza daquele lugar
 
Não importa o que eles dizem, todos os soldados falam com Deus
É uma conversa particular escrita com seu sangue
O inimigo não é diferente, esse arrogante vento sagrado
Aquele bastardo louco fala com Deus e Deus fala de volta com ele
 
  • 1. Um dos 50 estados norte-americanos
  • 2. Uma cordilheira que passa no território do Afeganistão
  • 3. O primeiro parque nacional do Afeganistão
  • 4. Povo de origem mongólica que vive no Afeganistão
  • 5. Segunda maior cidade do Afeganistão
  • 6. Entre 12/1979 e 02/1989, a terra afegã foi marcada por uma sangrenta guerra entre eles e os russos
  • 7. Houve, até 2014, quatro grandes guerras travadas entre o Afeganistão e a Inglaterra
  • 8. Alexandre, o Grande, foi um dos muitos que invadiram o Afeganistão
  • 9. Atentado às Torres Gêmeas, nos Estados Unidos, em 11 de setembro de 2001
  • 10. Personificação nacional dos Estados Unidos
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Thu, 15/06/2017 - 23:53
Idioms from "Far Afghanistan"
Comments