La Guitarra de Segovia (La guitare de Segovia)

French

La guitare de Segovia

L’hiver a mis son manteau blême
Tu te blottis tout contre moi
C’est l’heure où l’on goûte un poème
C’est l’heure où l’on est bien chez soi
Quand le corps et l’esprit s’effacent
Quand le rêve émerge déjà
Et que l’aide à faire sa place
La guitare de Segovia.
 
Le monde n’est plus qu’un nuage
Ta joie est tiède sous mes doigts
C’est l’heure où les enfants sont sages
C’est l’heure où meurt un feu de bois
Quand se dissipent les angoisses
Quand s’adoucissent les tracas
Et que s’élève dans l’espace
La guitare de Segovia.
 
Je sens au fond de ta poitrine
Un cœur qui marche à petits pas
C’est l’heure où l’on rêve en sourdine
C’est l’heure où l’on pense tout bas
Quand le jour efface ses traces
Quand l’histoire gomme ses pas
Entre deux images fugaces
La guitare de Segovia.
 
La nuit a posé son silence
Tu t’es assoupie contre moi
C’est l’heure où renaît l’innocence
C’est l’heure où tout dort ici-bas
Quand les rêveries s’entrelacent
Quand la quiétude ouvre ses bras
Quand vibre la dernière basse
De la guitare de Segovia.
 
Submitted by Valeriu Raut on Fri, 16/06/2017 - 21:34
Submitter's comments:

Paroles et musique : Antoine Candelas.
Il s'agit d'Andrés Segovia, le grand guitariste classique.

videoem: 
Align paragraphs
Spanish translation

La Guitarra de Segovia

El invierno se ha puesto su abrigo pálido,
Te acurrucas contra mi,
Esta es la hora de disfrutar una poema,
Este es la hora de estar a casa,
Cuando el cuerpo y la miente se borran,
Cuando el sueño aparece ya,
Y que lo ayuda encontrar su camino,
La guitarra de Segovia.
 
El mundo es sólo una nube,
Tu alegría está templada bajo mis dedos,
Esta es la hora en que los niños están buenos,
Esta es la hora en que un fuego de bosque murió,
Cuando las angustias se disipan,
Cuando las problemas se templan,
Y que se eleva en el espacio,
La guitarra de Segovia.
 
Siento dentro de tu pecho,
Un corazón que camina con los pasos pequeños,
Esta es la hora de soñar silenciosamente,
Esta es la hora de pensar en voz baja,
Cuando el día eliminan sus trazas,
Cuando la historia borra sus pasos,
Entre las dos imágenes fugaces,
La guitarra de Segovia.
 
La noche se ha posado sobre su silencio,
Cuando te adormilas contra mi,
Esta es la hora en que la inoncencia renace,
Este es la hora en que todo el mundo están durmiendo aquí,
Cuando las ensoñaciones se entrelazan,
Cuando la inquietud abre sus brazos,
Cuando el último bajo vibra,
de la guitarra de Segovia.
 
Submitted by LLRCMJN on Fri, 16/06/2017 - 23:27
Added in reply to request by Valeriu Raut
Comments