Christos Kiprianidis - Mono m' ena sou fili (Μόνο μ' ένα σου φιλί) (Bulgarian translation)

Greek

Mono m' ena sou fili (Μόνο μ' ένα σου φιλί)

Έλεγα πως δεν θα μπλέξω
όχι δεν θα επιτρέψω
στην καρδιά μου ότι θέλει
να με κάνει…
Το ‘χα πια αποφασίσει
τίποτα να μην με αγγίξει
μα εμφανίστηκες εσύ και ποιος με πιάνει…
 
Μονο μ’ενα σου φιλί
τα χείλι σου πως με μεθούν
η δύση και η ανατολή
στην αγκαλιά σου ας με βρουν
Μονο μ’ενα σου φιλί
κορίτσι μου με τρέλανες
σε θέλω μάτια μου γιατί
ευτυχισμένο με έκανες
 
Άλλαξα ότι και αν είπα
λύγισα όταν σε είδα
η ψυχή μου πάλι βρήκε ένα λιμάνι
όλα τώρα χάρισμα σου
λιώνω σε ένα κοίταγμα σου
σε ερωτεύτηκα τρελά
και αυτό μου φτάνει.
 
Μονο μ’ενα σου φιλί
τα χείλι σου πως με μεθούν
η δύση και η ανατολή
στην αγκαλιά σου ας με βρουν
Μονο μ’ενα σου φιλί
κορίτσι μου με τρέλανες
σε θέλω μάτια μου γιατί
ευτυχισμένο με έκανες
 
Submitted by the sweet cat_989 on Tue, 13/02/2018 - 16:46
Align paragraphs
Bulgarian translation

Само с една твоя целувка

Казвах си, че няма да се забъркам
Не, няма да позволя на сърцето си да прави с мен, каквото си иска
Бях решил вече нищо да не ме докосне
Но се появи ти и кой може да ме контролира?
 
Как ме опияняват устните ти само с една твоя целувка
Нека залезът и изгревът да ме намерят в прегръдката ти
Само с една твоя целувка, момичето ми, ме подлуди
Искам те, скъпа, защото ме направи щастлив
 
Промених се, каквото и да бях казал
Пречупих се, когато те видях
Душата ми отново намери пристанище
Всичко сега ти подарявам
Разтапям се от един твой поглед
Влюбих се лудо в теб и това ми стига
 
Как ме опияняват устните ти само с една твоя целувка
Нека залезът и изгревът да ме намерят в прегръдката ти
Само с една твоя целувка, момичето ми, ме подлуди
Искам те, скъпа, защото ме направи щастлив
 
Submitted by the sweet cat_989 on Tue, 13/02/2018 - 16:57
Comments