Joan Dausà - No pots tancar-nos a tots (French translation)

Catalan

No pots tancar-nos a tots

Pots bordar quan és fosc,
pots tapar amb mentides l'honor,
pots comprar anells i petons.
Però no pots tancar-nos a tots.
 
Pots cremar si vols tot el bosc,
pots esborrar dibuixos al port,
pots buscar raons com un gos.
Però no pots tancar-nos a tots.
 
I quan demà se't mengi la por,
gira el cap i fregant l'horitzó,
ens veuràs pensant el món,
i tot és verd i tot és blau i tot és nou.
 
Pots jurar que no hi haurà vots,
pots negar el pes dels records,
pots buidar el pou fins al fons.
Però no pots tancar-nos a tots.
 
I quan demà se't mengi la por,
gira el cap fregant l'horitzó,
ens veuràs pensant el món,
i tot és verd i tot és blau i tot és nou.
 
I quan demà se't mengi la por,
gira el cap fregant l'horitzó,
ens veuràs pensant el món,
i tot és verd i tot és blau i tot és nou.
 
Pots bordar quan és fosc,
pots esborrar dibuixos al port,
pots comprar anells i petons.
Però no pots, ni podràs, tancar-nos a tots.
 
Submitted by Azalia on Fri, 29/09/2017 - 06:58
Last edited by Stefano8 on Fri, 29/09/2017 - 15:38
Submitter's comments:

Lletra: http://www.catorze.cat/noticia/7473/no/pots/tancar-nos/tots amb una lleugera modificació de l’última línia.
***
A la versió "live" cantada a Pl. Universitat algunes línies han estat intercanviades. També, a la primera tornada diu “...parlant del món” enlloc de “...pensant el món”.

***
Agraeixo la Scrabble pels seus comentaris.

Align paragraphs
French translation

Tu ne peux pas nous embastiller tous

Tu peux aboyer quand il fait sombre,
tu peux couvrir des mensonges l’honneur,
tu peux acheter alliances et baisers.
Mais tu ne peux pas nous embastiller tous.
 
Si tu veux, tu peux brûler tout le bois,
tu peux effacer les dessins au port1,
tu peux chercher à provoquer comme un chien.
Mais tu ne peux pas nous embastiller tous.
 
Et quand demain te mangera la peur,
tourne la tête et, en frottant l’horizon,
nous verras pensant le monde,
et tout est vert, et tout est bleu, et tout est nouveau.
 
Tu peux jurer que n’y aura pas de votes,
tu peux nier le poids des mémoires,
tu peux vider le puits jusqu’au fond.
Mais tu ne peux pas nous embastiller tous.
 
Et quand demain te mangera la peur,
tourne la tête et, en frottant l’horizon,
nous verras pensant le monde,
et tout est vert, et tout est bleu, et tout est nouveau.
 
Et quand demain te mangera la peur,
tourne la tête et, en frottant l’horizon,
nous verras pensant le monde,
et tout est vert, et tout est bleu, et tout est nouveau.
 
Tu peux aboyer quand il fait sombre,
tu peux effacer les dessins au port,
tu peux acheter alliances et baisers.
Mais tu ne peux pas nous embastiller tous, ni y réussiras.
 
Submitted by Azalia on Fri, 13/10/2017 - 08:58
Added in reply to request by vilkacis
Author's comments:

La chanson a été enregistrée quelques jours avant le référendum pour l’indépendence en Catalogne (1er octobre 2017).

http://www.lindependant.fr/2017/10/01/ce-qu-il-faut-retenir-du-referendu...

Joan Dausà: Top 3
See also
Comments