You Can Trust Me (Puoi fidarti di me)

Italian

Puoi fidarti di me

Voglie nuove, voglie strane
Voglie inaspettate, voglie sconosciute
Questa terra non è più casa tua
Questa terra non è più cosa tua
 
Dici che hai pianto
Che ti senti stanco
Perché hai amore
Ma non sai a chi darlo
Anch’io ti capisco
La vita è un casino
Posso soltanto starti vicino
 
Puoi fidarti di me
Tu puoi fidarti di me
Altra cosa non c’è
Se vuoi, puoi innamorarti di me
Certo che puoi
 
Voglie distratte, voglie distrutte
Questa strada l’hai percorsa a metà
Dici che c’hai provato
Ma non sei riuscito
Ad andare lontano da qui
Eppure ti guardo
Come fai a non capirlo
Mi sembra così chiaro che
 
Puoi fidarti di me
Tu puoi fidarti di me
Altra cosa non c’è
Se vuoi puoi innamorarti di me
Certo che puoi
 
Ah...
 
Puoi fidarti di me
Tu puoi fidarti di me
Tu puoi, puoi, puoi, tu puoi
Puoi fidarti di me
Puoi innamorarti di me
 
Submitted by Alma Barroca on Sat, 03/06/2017 - 22:45
Submitter's comments:

Festival di Sanremo 1999 / A. Lusini

videoem: 
Align paragraphs
English translation

You Can Trust Me

New desires, strange desires
Unexpected desires, unknown desires
This land is no longer your home
This land is no longer yours
 
You say that you've cried
That you feel tired
Because you have love
But you don't know to whom you should give it
I also understand you
Life is a mess
I can only be close to you
 
You can trust me
You can trust me
There's no other thing
If you want, you can fall in love with me
You sure can
 
Distracted desires, destroyed desires
You only walked half of this road
You say you tried
But that you didn't succeed
In walking away from here
But I look at you
How can you not understand it?
For me it is obvious that
 
You can trust me
You can trust me
There's no other thing
If you want, you can fall in love with me
You sure can
 
Ah...
 
You can trust me
You can trust me
You can, can, can, you can
You can trust me
You can fall in love with me
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 03/06/2017 - 23:05
More translations of "Puoi fidarti di me"
Italian → English - Alma Barroca
Comments