Ranma 1/2 (OST) - Ranma 1/2 Opening (la spanish ) (English translation)


Ranma 1/2 Opening (la spanish )

El amor siempre va sin razón
y fue así que llegó a mi corazón.
¿Cómo fue? aún no sé
que pasó
aflección o atracción
lo que nos unió.
discutir, por todo pelear
una extraña manera de amar.
Por que no
dejemos para amor
un te quiero y ya!!
con un beso y ya!!
y así todo podría ser mejor.
Mira que el tiempo va deprisa
tal vez te puedas arrepentir.
Todo se acaba y no avisa
tienes tu vida, por vivir.
Submitted by Zarina01 on Sat, 22/04/2017 - 21:35
Align paragraphs
English translation

Ranma 1/2 Latin american opening

Love always goes without reason,
and that's how it got to my heart.
How was it? Still don't know
what happened,
aversion* or attraction
what got us together.
Arguing, fighting over everything,
a strange way to love.
Why not
show some love?
Just one "love you" and that's it,
just a kiss and that's it
and this way everything could be better.
Look, time goes by fast,
you might regret it.
Everything end without a warning,
you have a life to live.
If you see me, Ranma I am yours.
This love is growing.
Please, Ranma, say yes,
and I will give you my heart.
Hear what I'm saying,
forget bitterness
and give me your tenderness
Submitted by N_Valo on Fri, 13/10/2017 - 12:29
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

*there's a few mistakes in the spanish lyrics:
it should say "aversión" instead of aflección (which afik is not a real word)
where it says "dejemos para amor" it should say "demostrar amor"

Also the last parts are not transcribed but are on the embedded video.