Lena (Meyer-Landrut) - Satellite (Czech translation)

Czech translation

Družice

Šel jsem všude pro tebe
Dokonce jsem si udělal vlasy pro tebe
Koupil jsem nové spodní prádlo, jsou modré
A já jsem je oblékal právě druhý den
 
Lásko, víš, že pro tebe bojuju
Vycházel jsem na verandu pro vás
Ať už jste sladká nebo krutá
Buď tě budu milovat
 
Láska, ach, lásko, musím ti říct, jak se na tebe cítím
Protože já, ach, nemůžu zajít bez tvé lásky
Stejně jako družice, jsem na oběžné dráze celou cestu kolem vás
A vypadu do noci
Nemůžete jít minutku bez vaší lásky
 
Láska, mám to pro tebe špatné
Uložil jsem to nejlepší, co mám pro vás
Někdy mi to dělá smutno a modrá
Nebylo by to jinak
 
Láska, můj cíl je přímý a pravdivý
Šípka Amor je právě pro vás
Dokonce jsem si namaloval nehty
Udělal jsem to jenom druhý den
 
Láska, ach, lásko, musím ti říct, jak se na tebe cítím
Protože já, ach, nemůžu zajít bez tvé lásky
Jako družice jsem na oběžné dráze celou cestu kolem vás
A vypadu do noci
Nemůžete jít minutku bez vaší lásky
Ach, lásko, musím ti říct, jak se s tebou cítím
Protože já, ach, nemůžu zajít bez tvé lásky
 
Kam jdete, budu následovat
Nastavíte tempo, vezmeme to rychle a pomalu
Budu následovat ve vaší cestě,
Máš mě, máš mě
Síla silnější než gravitace
Je to fyzika, není únik
 
Láska, můj cíl je přímý a pravdivý
Šípka Amor je právě pro vás
Dokonce jsem si namaloval nehty
Udělal jsem to jenom druhý den
 
Láska, ach, lásko, musím ti říct, jak se na tebe cítím
Protože já, ach, nemůžu zajít bez tvé lásky
Jako družice jsem na oběžné dráze celou cestu kolem vás
A vypadu do noci
Nemůžete jít minutku bez vaší lásky
Ach, lásko, musím ti říct, jak se s tebou cítím
Protože já, ach, nemůžu zajít bez tvé lásky
Láska, láska, láska, láska, láska
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission
Submitted by Achampnator on Mon, 08/01/2018 - 19:43
English

Satellite

Comments
zanzara    Tue, 09/01/2018 - 00:17

Holka zpíva jako muž? Jak se to poznáva v angličtině, že nemělo by tam být: "šla jsem", "namalovala", "udělala"?
Misto toho:
Šel jsem... namaloval jsem si nehty... udělal jsem to ...
Opravdu?

Miley_Lovato    Mon, 08/01/2018 - 20:37

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

(First stanza)
I bought new underwear, that's blue > I bought new underwear, they're blue
And I wore it just the other day > And I wore ’em just the other day