Katy Garbi - Spase tous deiktes tou rologiou (Σπάσε τους δείκτες του ρολογιού) (Bulgarian translation)

Greek

Spase tous deiktes tou rologiou (Σπάσε τους δείκτες του ρολογιού)

Μη το μάθουν κι άλλοι, τι σημαίνεις
όταν μου χτυπάς και μπαίνεις μες στο σύμπαν
της αφηρημένης κι άδειας μου ζωής
Λέξη – λέξη πάντα με πηγαίνεις
ως τ’ απάτητα μιας πόλης βυθισμένης
και μ’ αλυσοδένεις, μ’ όσα θα μου πεις.
 
Οι αριθμοί του ρολογιού
ξέρουν για μας το πως και που
και οι δυο δείκτες, άλλος ποιος;
Κι αν φλυαρούν, για να βιαστείς
Δε θα ‘ρθει η νύχτα, να τους πεις
ποια ώρα σβήνει τόσο φως;
 
Σπάσε τους δείκτες του ρολογιού
μην έρθει η ώρα που θα ‘σαι αλλού
Αγάπησέ με στα κρυφά δωμάτιά σου
Σπάσε τους δείκτες και τις ενοχές
με τα φιλιά σου όταν με καις
το σκάνε οι άμυνες, μου λένε «κομματιάσου»
σ’ έχω παράδεισο κι ας έχω αμαρτήσει
αγάπησέ με στα κρυφά, κι όσο κρατήσει.
 
Μην το μάθουν κι άλλοι, αν σου λείπω
πόσο της καρδιάς τον χτύπο ησυχάζω
σε υπόγειο κήπο που σε συναντώ
τ’ απαγορευμένο όνειρό μας
καταφύγιο το έχω κι οχυρό μας
και τον χωρισμό μας τον συκοφαντώ.
 
Submitted by the sweet cat_989 on Wed, 27/12/2017 - 18:46
Align paragraphs
Bulgarian translation

Счупи стрелките на часовника

Нека да не разбират другите какво имаш предвид, когато ми чукаш на вратата и влизаш във вселената на моя абстрактен и празен живот
Дума по дума ме изпращаш до непокътнатите места на един потънал град
И ме оковаваш с това, което ще ми кажеш
 
Цифрите на часовника знаят за нас как и къде
И двете стрелки, кой друг?
И ако тракат, за да побързаш, няма да дойде нощта, кажи им
В кой час гасне толкова светлина?
 
Счупи стрелките на часовника
За да не дойде часът, в който ще си другаде
Обичай ме в тайните си стаи
Счупи стрелките и вината
Когато ме изгаряш с целувките си, се разрушават преградите, казват ми: "стани на парчета"
За мен ти си раят, дори и да съм прегрешила
Обичай ме тайно и колкото ще да трае
 
Нека да не разбират другите дали ти липсвам
Колко забавям пулса на сърцето си в тайната градина, в която се срещам с теб
Забранената ни мечта за мен е убежище и крепост
И очерням нашата раздяла
 
Submitted by the sweet cat_989 on Wed, 27/12/2017 - 19:16
Comments