Tormenta - Vagabundo vuelve (English translation)

English translation

Come back wanderer

I'm looking through that window how the sun sets
autumn twilight in my garden with its dry leaves
by the fire I play guitar I feel you close
always coming with a smile
a caress the tie loose
weaving crazy dreams in the walk.
 
I'm looking if I can find you in the horizon ah!..ah!
and I'll always leave the door open in case you're getting in
I know you're wandering by platforms picking flowers hey..hey!
and giving bread pieces
to the pidgeons that go to the plaza
weaving crazy dreams in the walk.
 
Come back wanderer to my yard again I'll open the door,
you know wanderer that near this grille I feel you closer.
Think wanderer that I've been waiting for you near this window,
but now I'll only sing, laugh and I won't cry,
you know wanderer I saved a poem for you.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 08/01/2018 - 17:23
Spanish

Vagabundo vuelve

Tormenta: Top 1
See also
Comments
roster 31    Mon, 08/01/2018 - 17:59

Hola, Díaz,
déjame indicarte algunas cosillas:
1. Primera estrofa, segundo verso - "their dry leaves" --> "its dry leaves".
Fourth verse - "near the fire". mejor, "by the fire/next to the fire".
Next - "the loose tie" --> "the tie loose".
2. Segunda estrofa - En el primer verso, "in" tiene dos 'ies'.
" the door open if you're getting in", yo diría "...in case you're..."
3. En la última estrofa, en vez de "bar, di "grille" (no está en la cárcel).

Afectuosamente

roster 31    Mon, 08/01/2018 - 18:03

Lee y ve si estás de acuerdo.

roster 31    Mon, 08/01/2018 - 23:02

Buen trabajo.
Cracias.