Lado Leskovar - Vse rože sveta (French translation)

Slovene

Vse rože sveta

Strel samo za pozdrav
In za zlovo je planil v noč
Sredi trav pokopan tu leži
Kjer je pal brez besede na ustih
 
 
Jaz pa čakam pomladi
Slutim nežne dlani moje drage
Čutim božanje las in besedi dve
Brez besed, sredi trav
Ko pomlad je tu
 
 
Zakaj me ta beseda trobente spominja na tiste
Ki nimajo na ustih pravih besed?
 
 
Le zakaj vse te rože
Sredi polja leže in trohnijo?
Da bi vsi ti ljudje
Zaslutili čas
In pomlad, ki za vse
Je enkrat samo
 
Submitted by mabushii on Sun, 27/05/2012 - 06:40
Last edited by barsiscev on Sat, 06/01/2018 - 23:04
Align paragraphs
French translation

Toutes les fleurs du monde

Seulement un coup de feu comme salutation
Et en guise d'adieu, il a disparu dans la nuit
Au milieu du pré, il repose
Là où il est tombé sans un mot sur les lèvres
 
Et en attendant le printemps,
Je me représente les paumes de main de mon amour
Je la sens me caresser les cheveux et me dire deux mots
Pas de mot, au milieu du pré
Quand le printemps est là
 
Pourquoi ce que raconte cette trompette me fait penser à ceux
Qui n'ont pas eu les bons mots sur les lèvres ?
 
Et pourquoi est-ce que toutes ces fleurs,
Au milieu du pré, reposent et pourrissent ?
Si seulement tous ces gens
Pouvaient avoir la notion du temps
Et du printemps, qui pour tous,
N'existe qu'une fois
 
Submitted by Elw-Youzhny on Mon, 28/08/2017 - 14:23
More translations of "Vse rože sveta"
See also
Comments