Natassa Theodoridou - Xenitia Mou (Ξενιτιά Μου) (English translation)

Proofreading requested
Greek

Xenitia Mou (Ξενιτιά Μου)

Νιώθω ξένη σ΄αυτή την πόλη
που μ΄αφήσαν και φύγαν όλοι
στη μοναξιά μου γιατί να μείνω
και την καρδιά μου γιατί να δίνω
 
Η φωνή σου μεσ΄το μυαλό μου
ζωντανεύει το όνειρό μου
να βγω σαν ήλιος μέσα απ΄το ψέμα
να ταξιδέψω να΄ρθώ σε σένα
 
Ξενιτιά μου φωλιά του ονείρου
τα φτερά μου για σένα ανοίγω
να δω μεσ΄τη γαλάζια σου ματιά
ν΄αλλάζει χρώματα η γκρίζα ερημιά
Ξενιτιά μου φωλιά του ονείρου
τα φτερά μου για σένα ανοίγω
στην αγκαλιά σου μέσα να χαθώ
και μεσ΄στο σώμα σου να ξαναγεννηθώ
 
Σ΄έναν κόσμο χωρίς ελπίδα
ταξιδεύω χωρίς πυξίδα
δε θέλω άλλο να υπομένω
και άδειες μέρες να περιμένω
 
Η μορφή σου τα κρύα βράδια
το κορμί μου γεμίζει χάδια
κι εγώ παλεύω να βγω απ΄το ψέμα
να ταξιδέψω να΄ρθω σε σένα
 
Ξενιτιά μου φωλιά του ονείρου
τα φτερά μου για σένα ανοίγω
να δω μεσ΄τη γαλάζια σου ματιά
ν΄αλλάζει χρώματα η γκρίζα ερημιά
Ξενιτιά μου φωλιά του ονείρου
τα φτερά μου για σένα ανοίγω
στην αγκαλιά σου μέσα να χαθώ
και μεσ΄στο σώμα σου να ξαναγεννηθώ
 
Submitted by Miley_Lovato on Sun, 27/05/2012 - 19:52
Last edited by sora14 on Tue, 27/08/2013 - 11:39
Submitter's comments:

Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος

Align paragraphs
English translation

My foreign land

I feel alone in this city that they all left me and went away
Why should I remain in my loneliness?
And why should I give my heart?
 
Your voice in my mind revives my dream to go out like a sun from the lie and to travel to come to you
 
My foreign land, a nest of the dream
I am opening my wings for you
So I can see how the gray solitude changes it's colors in your blue look
My foreign land, a nest of the dream
I am opening my wings for you
So I can be lost in your embrace
And be reborn in your body
 
In a world without a hope I travel without a compass
I don't want to endure anymore
And to wait in the empty days
 
Your image in the cold nights
fills up my body with caresses
And I fight to go out from the lie
To travel to come to you
 
My foreign land, a nest of the dream
I am opening my wings for you
So I can see how the gray solitude changes it's colors in your blue look
My foreign land, a nest of the dream
I am opening my wings for you
So I can be lost in your embrace
And be reborn in your body
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 08/01/2018 - 22:37
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments