Kipelov - Ya svoboden (Я свободен) (Estonian translation)

Estonian translation

Ma olen vaba

Mu kohal on vaikus,
Taevas, mis vihmast raske,
Vihm läbib mind,
Aga valu on kadunud.
Tähtede külma sosina all
Me põletasime viimase silla
Ja kõik langes kuristikku,
Ma saan vabaks
Kurjast ja heast,
Mu hing oli kui noa äärel.
Ma oleksin võinud olla sinuga,
Ma oleksin võinud unustada kõik,
Ma oleksin võinud armastada sind,
Aga see on vaid mäng.
Tuulekohin selja taga
Ma unustan su hääle
Ja selle maise armastuse,
Mis meid tuhaks põletas,
Ja ma kaotasin mõistuse ...
Minu südames pole enam kohta sinu jaoks!
 
Refrään:
Ma olen vaba nagu lind taevas
Ma olen vaba, olen unustanud, mida tähendab hirm,
Ma olen vaba - võrdselt meeletu tuulega
Ma olen vaba, olles ärkvel, mitte unes!
 
Mu kohal on vaikus,
Taevas täitunud tulest,
Valgus läbib mind,
Ja ma olen taas vaba.
Ma olen vaba armastusest, vihkamisest ja palvetest,
Ettemääratud saatusest
Ja maisetest ahelatest
Kurjast ja heast ...
Minu südames pole enam ruumi sinu jaoks!
 
Submitted by Silja on Sun, 18/12/2011 - 07:05
Author's comments:

Svenile armastusega...

Russian

Ya svoboden (Я свободен)

Comments
MayGoLoco    Sun, 18/12/2011 - 15:46

Please use the tab called [Edit] located underneath the title to edit your translation next time instead of adding double translations Regular smile